英語独学ガイド

英語の読書、ちょっと難しい本を読みたくなったときは

まずは日本語の本を読む

基本的には、自分には簡単だと思える本を読むことをおすすめします。
だからこのページで紹介する方法は、あくまでイレギュラーな方法です。

でも、確かにあるんですよね。
どうしても原書を読んでみたいという誘惑に駆られることが。
そんなときにおすすめの方法が、まず日本語の翻訳を読むという方法です。

当たり前すぎてアドバイスにもなっていないですね。
でも、この方法は強力です。
自分の実力よりちょっと上の本でも結構簡単に読むことができます。

はっきりいって2度手間になるので、学習効率という点だけを考えるとちょっと疑問があります。
でも、モチベーション維持のためにも読みたい本を読むことは大事ですから、時にはやってみても良いでしょう。


日本語の本を読むときのコツ

日本語版を読むときは、先に日本語版を通して読んでしまうのがいいでしょう。
長編の本だったら、日本語を何章か読んで、そのあと日本語を読んだところまで英語を読むという形でもいいかもしれません。

一文ずつ比較しながら読んでいくのもおすすめできません。
これをやりだすと、そもそも読書ではなくなってしまいます。

上達しようと思ったら、英語を英語のまま読んでいくことが、あくまで大事なのです。
一文ずつ比較して読むと、英語を日本語に変換することに集中してしまい、英語を読んでいる状態にはならないはずです。
英語を訳す力はつくかもしれませんが、これは英語が読めるというのとは別のものです。

日本語版を読んだあとに英語版を読んでみて、まだ難しくて読めないと感じるときは、素直にあきらめましょう。
その本はあなたにとって「ちょっと難しい」のではなく、「すごく難しい」のです。
すごく難しい本を読んでも、時間ばかりかかって得るものはありませんよ。

将来、英語力がついた時のためにとっておきましょう。


対訳本は注意

一文ずつ比較しないという意味では、日英の対訳本は微妙な存在です。
対訳本だと、日本語と英語を一行ずつ対比させながら読む人が多いでしょう。
これをやると、本来の目的を外れてしまいます。

対訳本を利用するときは、日本語を最初に全部読んでしまい、そのあとに英語部分を読むといった使い方が良いのではないでしょうか。
繰り返しますが、このやり方をしても尚難しいと感じたときは、素直にあきらめましょう。
自分には難しすぎる本を選んだと思って、将来にとっておいてください。

せっかく買ったのだからと、ケチらないでください。
お金より時間のほうがずっと貴重です。


日本語を先に読む方法の効用

個人的な体験から言えば、日本語を先に読むことの効用は知らない単語を自然に覚えられるという点にあります。

この方法だと、英語を読むときに先に日本語を読んでいるので、この単語はこういう意味になるはずだというのが自然に分かります。
その結果、一冊読めば何語(あるいは何十語)かの未知単語を知らないうちに覚える事ができるでしょう。

もちろん、未知の単語全てで推測ができるわけではありませんが、難しすぎない本を選べばかなりの確率で推測が可能です。
そして、文脈の中で推測していくことができると、何故か覚えられる確率が高いようです。
あくまで体感での話しなので、客観的なデータはありませんが。

少なくとも「TOEICに出る単語○○」みたいな本で一語一語読んでいくよりは効率的に単語を増やせると思いますよ。

そして、ここでも大事なのが難しすぎる本を選ばないという点です。
自分のレベルでは難しすぎる本を選んでしまうと、知らない単語が多すぎて推測ができません。





英語の資格ガイド


当サイトは【リンクフリー】です。特に連絡も必要ありません。 ご自由にリンクしてください。
管理人に御用がある方はこちらまでメー ルをください